Jetzt neu - auch mit Übersetztung!! Noch mal die Frage: Was denke ich über Deutschland? (in einezelnen Fällen wurde das Deutschland durch Polen ersetzt..)
Samstag, 4.8.
0. ein polnischer Student aus Potsdam und Szczecinek - Niemcy są bardzo mili, ale bardzo często tylko powierzchownie mili. Wniosek jest taki, że ogólnie łatwo jest nawiązać kontakt z nieznajomymi, ale o wiele trudniej jest zapoznać się z kimś dokładnie. Większość Niemców jest dość dobrze zorganizowana i dba o porządek, ale mają przez te wszystkie przepisy i reguły „nieco“ mniej fantazji. Ogólnie większość jest też przyzwyczajona do dość dobrego standartu życia i jest dość „wygodnicka“. Do dużych zalet Niemców należy szanowanie prywatności i tolerancja. Porównując życie w Niemczech i w Polsce, można stwierdzić, że w Niemczech jest łatwiej, wygodniej i przyjemniej, ale za to dużo mniej ciekawie niż w Polsce. - Die Deutschen sind sehr nett, aber oft ist es nur eine oberflächliche Nettigkeit. Daraus kann man schließen, dass man im Allgemeinen schnell Kontakte zu Unbekannten knüpft, es aber schwierig ist, Menschen näher kennenzulernen. Die meisten Deutschen sind sehr gut organisiert und sie achten sehr auf Ordnung; aber durch diese ganzen Regeln und Vorschriften haben sie „weniger“ Phantasie. Allgemein sind die Meisten auch an einen höheren Lebnsstandard gewöhnt und sind ziemlich „gemütlich“. Ein großes Plus der Deutschen ist es, dass sie die Privatsphäre achten und dass sie tolerant sind. Wenn man das Leben in Deutschland und Polen vergleicht, kann man feststellen, dass das Leben in Deutschland einfacher, gemütlicher und angenehmer ist, es aber dafür in Polen viel spannender ist.
1. Eine Polin - Moja córka Dorota ma wielu przyjaciół w Niemczech, gdzie była na praktykach studenckich. Niemcy są opiekuńczym i sympatycznym narodem. Mamy wielu znajomych leśników, którzy pracują w Puszczy Wkrzańskiej. Pozdrawiamy sąsiadów Jolanta Michnowicz - Meine Tochter Dorota hat viele Freunde in Deutschland, wo sie als Studentin ein Praktikum gemacht hat. Die Deutschen sind ein fürsorgliches und sympathisches Volk. Wir haben viele Förstnerfreunde, die in der Puszcza Wkrzanska arbeiten. Ich grüße die Nachbarn Jolanta Michnowicz
2. Ein Pole - Niemcy - myślę, że przyjaciele, ludzie są ludźmi. Jestem pokoleniem urodzonym po wojnie, bez urazów. Niemcy – wysoka kultura, a przede wszystkim „ordnung“ i konsekwencja. Bez urazów jeszcze raz. Bogumił Facon, Szczecin - Deutsche – meiner Meinung nach sind es Freunde, Menschen sind Menschen. Ich gehöre zu einer Generation, die nach dem Krieg geboren wurde, ohne Groll. Deutschland – hohe Kultur, aber vor Allem „Ordnung“ und Konsequenz. Noch mal, ohne Groll. Bogumil Facon, Stettin
3. Eine Polin - Nie mam do Niemców żadnych pretensji odnośnie wojny – tak zrządził los. Dziś są takie czasy, że powinniśmy żyć w przyjaźni niezależnie kto sie gdzie urodził. Najważniejsze, żeby był dobrym człowiekiem życzliwym dla innych, tolerancyjnym. Czasy są takie żebyśmy żyli w przyjaźni. Władysława Anders-Jazdowska - Ich mache den Deutschen wegen des Krieges keine Vorwürfe – das Schicksal hat es so gewollt. In der heutigen Zeit sollten wir freundschaftlich miteinander leben, unabhängig davon, wo wer geboren wurde. Das wichtigste ist, dass man ein guter Mensch ist, freundlich und tolerant. Die Zeiten sind so, dass wir in Freundschaft leben sollten. Wladyslawa Anders-Jazdowska
4. Eine Polin - Co ja myślę o Niemcach? To zależy i od dnia, pory roku, sytuacji na pograniczu. Czasem jesteście super, np. Steffen Müller (TV + kino). Ale te tabuny emerytów na Starym Mieście w Szczecinie codziennie prawie? I oni wszędzie zaglądają, głośno opowiadają, krytykują. A przecież czas leci, młodość mija – nic nie jest takie samo jak było kiedyś. Dużo zniszczyliście niepotrzebnie. Teraz młodzi szczecinianie fascynują się przedwojenna historią Szczecina – ładne są zabytkowe budowle, ale trzeba o nie dbać. UE daje – to dobrze, ktoś musi nam te straty wynagrodzić. Poznałam w kwietniu 07 Niemca z „NRD“. Był miły, bo ożenił się z Polką. MW - Was denke ich über die Deutschen? Das hängt auch vom Tag, von der Jahreszeit, von außergewöhnlichen Situationen ab. Manchmal seid ihr super, z.B. Steffen Müller (TV + Kino). Aber die Massen von Rentnern in der Stettiner Alstadt, fast täglich? Sie gucken überall rein, erzählen laut, kritisieren. Dabei steht die Zeit nicht still, die Jugend vergeht – nichts ist mehr so, wie es war. Ihr habt vieles ganz unnötig zerstört. Jetzt sind die jungen Stettiner fasziniert von der Geschichte Stettins aus der Vorkriegszeit – die Altbauten sind schön, aber man muss sie in Stand halten. Die EU gibt, das ist gut – jemand muss uns schließlich das Verlorene ersetzen. Im April 07 habe ich einen Deutschen aus der „DDR“ kennengelernt. Er war nett, weil er eine Polin geheiratet hat. MW
6. Ein polnischer Musiker (schrieb seinen Text auf deutsch) - In Deutschland habe ich drei Jahre gearbeitet als Musiker. Ich finde da alles positiv. Deutsche sind optimistisch, tolerant, lustig und hilfsbereit.
7. eine Polin - Nie myślę o NIEMCACH ani o POLAKACH, myślę o ludziach. O każdym indywidualnie. Granice istnieją już prawie wyłącznie w naszych głowach. Te na mapie – znikają. Mieszkam w Niemczech, 6 km od polsko-niem. granicy, pracuję głównie w Polsce, ale prowadzę projekty międzynarodowe. Czuję się „obywatelem świata” i tak postrzegam innych. Nie uznaję stereotypów ani ludowych mądrości na temat innych narodów. O Niemcach ogólnie nie myślę nic. Indywidualnie mam wyłącznie pozytywne doświadczenia. - Ich denke weder über DIE DEUTSCHEN, noch über DIE POLEN. Ich denke über MENSCHEN. Über jeden individuell. Die Grenzen existieren fast ausschließlich in unseren Köpfen. Die auf der Karte verschwinden. Ich wohne in Deutschland, 6 km entfernt von der deutsch-polnischen Grenze. Ich arbeite hauptsächlich in Polen, führe jedoch internationale Projekte durch. Ich sehe mich als „Weltbürger“ und nehme auch andere als solche wahr. Ich akzeptiere weder Stereotypen, noch Bauernweisheiten über andere Völker. Im Allgemeinen denke ich nichts über die Deutschen. Persönlich habe ich nur positive Erfahrungen. (Dora Jeswein Wójcik)
8. Ein Pole - Co myślę o Niemcach? Przede wszystkim często i dużo. Z Niemcami kontakt mam stały, prywatny i urzędowy. Zasadnicza myśl jest pozytywna. Jest zasadniczo konkretny, punktualny, skuteczny i miły. Odstępstwa zdarzają się sporadycznie ( w polskich urzędach jest dokładnie na odwrót). Kontakt prywatny jest zasadniczo rzetelny, miły (rzadziej serdeczny), powierzchowny zawsze przyjemny (znów wielka różnica w stosunku do Polaków). Mieszkałem w Niemczech kiedyś, zamieszkam tuż za granicą lada moment, mam stałych niemieckich współpracowników i niemieckich znajomych i przyjaciół. I lubię Niemców. - Was denke ich über die Deutschen? Vor allem – oft und viel. Mit den Deutschen verbinden mich viele dienstliche und private Kontakte. Prinzipiell habe ich ein positives Bild. Der dienstliche Kontakt ist grundsätzlich konkret, pünktlich, effektiv und freundlich. Ausnahmen bestätigen die Regel (In Polen ist es genauso, nur umgekehrt). Was den privaten Kontakt angeht, so ist er generell aufrichtig, freundlich (seltener herzlich), äußerlich immer angenehm (Aber auch hier: Ein großer Unterschied zu Benehmen der Polen). Ich habe früher in Deutschland gelebt und werde jetzt bald wieder dort wohnen, gleich hinter der Grenze. Ich habe oft deutsche Mitarbeiter, Bekannte und Freunde. Und ich mag die Deutschen. Bartosz Wójcik
10. ein Pole - Co myślę o Niemcach? Przychodzi mi namyśl, że tak samo jak wśród Polaków, także wśród Niemców są przeróżni ludzie. Więc może: co ich wyróżnia? Dokładni, uporządkowani, systematyczni, punktualni, precyzyjni. Dla Polaków może się to wydawać przesadne. Czy są otwarci? Na pewno znają angielski – przynajmniej młodzież. Dużo podróżują. Ale czasem mam wrażenie, że bawią się jedynie w swoim gronie. Mniej spontaniczni. Ale ciepli, serdeczni. Trochę za mocno przejmują się przepisami. Postępują według planu. Nie zostawiają sobie nic na ostatnią chwilę. A poza tym mają fajne samochody. - Ich denke, dass es, so wie unter den Polen, es auch unter den Deutschen, viele verschiedenen Menschen gibt. Vielleicht also: Was unterscheidet sie? Genau, ordentlich, systhematisch, pünktlich, präzise. Für einen Polen kann das Übertrieben vorkommen. Ob sie offen sind? Auf jeden Fall sprechen sie Englisch, zumindest die Jugendlichen. Sie reisen viel. Aber manchmal habe ich den Eindruck, dass sie nur im eigenen Kreise den meisten Sppaß haben. Weniger spontan. Aber warm, herzlich. Halten sich ein bißchen zu sehr an die Vorschriften. Handeln nach Plan. Nichts wird in letzter Minute gemacht. Abgesehen davon haben sie tolle Autos.
11. Ein deutscher Student der Politikwissenschaften aus Greifswald - Was denke ich über Polen? Nun, da meine Freundin Polin ist, habe ich einen positiven Eindruck von dem Heimatland meiner Freundin. Vielleicht oder vor allem hat es damit zu tun, dass wir sehr aktiv sind und sie mir bisher nur die schönen Seiten Polens gezeigt hat. Damit meine ich vor allem die Schönheit der Natur. Es gab für mich bisher viel zu sehen. Seen, Flüsse, Wälder und Städte. Polen kennzeichnet eine Vielfalt aus, die ich, bevor ich meine Freundin kennengelernt habe, nicht gesehen habe, oder nicht sehen wollte? Ein Besuch lohnt sich meines Erachtens auf jeden Fall. Die Natur zu besichtigen ist immer ein ehrenwertes Ausflugsziel. Doch damit nicht genug. Auch die Leute sind sehr nett. In erster Linie sind sie sehr hilfsbereit. Man hat eine Autopanne und es wird sofort geholfen, ohne auf den Eigennutz zu achten. Ein Manko der Bevölkerung ist aber der Mangel an Fremdsprachenkenntnis. Es ist auffällig, dass in Stettin und Umgebung ein eklatanter Mangel an fundamentalen Kenntnissen der englischen od. deutschen Sprache festzustellen ist. In diesem Fall hilft es sicherlich die polnische Muttersprache zu beherrschen. Für alle, die sie wie ich lernen wollen, müssen Eigeninitiative, Lernbereitschaft und Ausdauer – wenn sie es nicht schon sind – Grundbegriffe werden. Da die Objektivität, die in dieser Art der Datenerhebung auch gewünscht wird, gewährleistet werden muss, wage ich vielleicht nicht so viel zu kritisieren bzw. Kritik von meiner Seite nur sehr verhalten geäußert wird. Achja, zu kritisieren ist vielleicht noch, wenn es erlaubt ist, das Essen. Zu viele Gewürze, zu viel Improvisation und immer zu wenig Soße . Aber es gibt viel Schlimmeres. Denn augenscheinlich ist auch, dass sie ein Gespür haben, unangebrachte Sachen zu beseitigen. Sie gehen sehr auf Wünsche ein.
12. Ein Pole - Niemcy – kraj z którego warto brać przykład w sprawach zarządzania gospodarką. Niemcy jako blisko Szczecinowi kraj to duża szansa dla miasta. W ostatnich latach stosunki polsko-niemieckie poprawiły się bardzo. Niemcy to potęga turystyczna, piękny kraj i wspaniałe tradycje Mariusz ze Szczecina - Deutschland – ein Land von dem es sich lohnt ein Beispiel in der Wirtschaftführung zu nehmen. Deutschland, als ein Land nah bei Stettin, stellt eine große Chance für die Stadt dar. In den letzten Jahren haben sich die polnisch-deutschen Verhältnisse sehr gebessert. Deutschland ist ein beliebtes Reiseziel, ein wunderschönes Land und wunderbare Traditionen Mariusz aus Stettin
14. Ein Pole - Co myślę o Niemcach? Plusy Mentalność niemiecka znacznie bardziej mi odpowiada, niż polska. Niemcy w pierwszych kontaktach są bardziej zdystansowani, ale późniejsze znajomości są bardziej stabilne. Poczucie humoru znacznie odbiega od polskiego, zawiera o wiele więcej “zdrowego cynizmu” i “szczerości” Minusy Niemcy są moim zdaniem bardzo oszczędni, a wręcz można by powiedzieć, że są skąpi jak Szkoci. Mają także “problemy” z utrzymaniem porządku w domu, chociaż “ogródek” wygląda na bardzo zadbany. - Positives Die deutsche Mentalität entspricht mir entschieden mehr als die polnische. Die Deutschen sind in den ersten Kontakten zurückhaltender, aber die spätere Bekanntschaft ist dafür stabiler. Der Humor ist sehr verschieden vom Polnischen, er enthält viel mehr “gesunden Zynismus” und “Ehrlichkeit” Negatives Die Deutschen sind meiner Meinung nach sehr sparsam, man könnte sogar sagen , dass sie geizig wie die Schotten sind. Sie haben auch “Probleme” mit der Ordnung im Haushalt, obwohl das “Gärtchen” immer sehr gepflegt aussieht.
15. Eine Amerikanerin aus Florida - Hello! My trip to Poland & Germany has been wonderful! The people friendly & fun – The food & beer oh sooo good. I have put on a few pounds since leaving home. A trip I will remember for ever - Hallo! Meine Reise nach Polen und Deutschland war wunderbar! Die Leute waren freundlich und fröhlich – Das Essen und Bier waren sooo gut. Ich habe ein paar Pfund zugelegt, seitdem ich die Heimat verlassen habe. Ich werde mich immer an diese Reise erinnern. Vielen Dank! Sherny Travis
16. Eine Polin - Berlin odwiedzałam dość często. Podoba mi się bardzo. Jest dość czysty Ludzie są bardzo gościnni. Drogi macie bardzo dobre. Myślę że nie raz będę w Berlinie Cecylia Baranowska - Ich habe Berlin ziemlich oft besucht. Es gefällt mir sehr. Es ist ziemlich sauber Die Menschen sind sehr gastfreundlich. Ihr habt sehr gute Strassen. Ich denke, dass ich noch öfter in Berlin sein werde Cecylia Baranowska
17. Ein Pole - Urodziłem się w 1941 roku w małym miasteczku na południu Polski, wtedy pod okupacją niemiecką W naszym domu kwaterowali żołnierze i oficerowie Wehrmachtu. Nie spotkała mojej rodziny od nich krzywda. Byłem wychowywany tak, abym potrafił oceniać sam każdego człowieka. Poznawałem różnych cudzoziemców Zdarzało mi się spotkać dobrych Niemców i złych Polaków, Oceniam ludzi po ich postępowaniu, traktowaniu słabszych, uboższych, mniej przebiegłych. Niemcy, których spotkałem w osobistych kontaktach w Polsce, w podróżach, wielokrotnie mnie wsparli, pomogli. Dlatego uważam że Polacy i Niemcy mogą współżyć w zjednoczonej Europie. A jeśli Europa stała się naszą wspólną ojczyzną, bądźmy dla siebie takimi Europejczykami jak Polakami są dla siebie Kaszubi Ślązacy i Górale. Mieszkajmy obok siebie w tych samych miastach i domach jako dobrzy sąsiedzi i nie wspominajmy „rachunków krzywd“, które często były fałszywe. W dziecięcych latach często słyszałem porównanie że „Polak i Niemiec są dla siebie jak kot i pies“ a ja znam przykłady zgodnego współżycia kotó i psów, nawet z własnego domu. J. Ogiński - Ich wurde im Jahre 1941 in einer kleinen Stadt in Südpolen geboren, das damals noch von Deutschen besetzt war. In unserem Haus waren Soldaten und Offiziere der Wehrmacht einquatiert. Unserer Familie wurde von ihnen niemals Schaden zugefügt.. Ich war so erzogen worden, dass ich selbst jeden Menschen einschätzen lernte. Ich habe verschiedene Ausländer kennengelernt. Ich traf gute Deutsche und schlechte Polen. Ich beurteile Menschen nach ihrem Verhalten; gegenüber Scwächeren, Ärmeren, weniger Schlauen. Die Deutschen, die ich persönlich auf Reisen in Polen traf, haben mir oft geholfen, mich unterstützt. Deswegen bin ich mir sicher, dass Polen und Deutschen in einem vereinigtem Europa zusammenleben können. Und da Europa jetzt unser gemeinsames Vaterland geworden ist, sollten wir zueinender Europäer sein, wie Kaschuben, Schlesier und Gorale zueinander Polen sind. Wir sollten nebeneinander in den gleichen Städten und Häusern leben, wie gute Nachbarn und nicht an die „Leidesrechnungen“ denken, die oft nicht in Ordnung waren. In meinen Kindesjahren habe ich oft einen Vergleich gehört, dass „Polen und Deutsche, wie Hund und Katze“ sind, aber ich kenne Beispiele friedlichen Zusammenlebens von Hund und Katze, sogar aus eigenem Hause. J. Oginski
18. Ein Pole aus Potsdam - de zasadniczy, słowni, konkretni, zdystansowani, serdeczni, aktywni, zorganizowani pl kreatywni, elastyczni, otwarci, chaotyczni, roztargnieni, zestresowani - de prinzipientreu, zuverlässig, konkret, distanziert, herzlich, aktiv, organisiert pl kreativ, flexibel, offen, chaotisch, zerstreut, gestresst
19. Eine Polin - Niemcy – przyjaźnie, wieloletnie przyjaźnie, wspólne niezapomniane chwile, nietylko podczas wakacji. Doświadczenie, poznanie. Uroczy kraj i wspaniali ludzie, przede wszystkim Berlin, w którym jestem, byłam zakochana Aldona - Deutsche, das sind Freundschaften, langjährige Freundschaften, unvergessene gemeinsame Erlebnisse, nicht nur im Urlaub. Erfahrungen, Erkennen. Reizendes Land, wunderbare Menschen, vor Allem Berlin, in dem ich verliebt bin, war. Aldona
20. Eine Polin - Niemcy to sympatyczni ludzie i chętni do współpracy i pomocy Ważne – dobrze zorganizowani. Szkoda, że istnieją często jednak nieporozumienia i jeszcze niestety uprzedzenia. Ważnym powodem z pewnością bariera językowa. Ale ogólnie OK. Podoba mi się konkretne, uporządkowane podejście do wielu spraw i tematów Pozdrawiam Bożena - Die Deutschen sind sympathische Menschen, die gern helfen und zusammenarbeiten Wichtig ist die gute Organistion. Es ist schade, dass noch oft Unverständniss und auch Vorurteile bestehen. Ein wichtiger Grund dafür ist bestimmt die Sprachbarriere. Aber allgemein OK. Mir gefällt die konkrete, organisierte Herangehensweise zu vielen Sachen und Themen Schöne Grüße Bozena
21. Ein deutscher Mann, 66 J. - Was denke ich über Polen? Ich bewundere die Polen, weil sie so oft geteilt waren zwischen Russland und Preußen und so viel Überlebenskraft haben. Das liebste Beispiel ist, dass die Nazis den Polen jede Bildung verbieten wollten. Die Polen sollten lediglich im Stande sein, ihre Unterschrift zu leisten und Befehle von den Deutschen zu befolgen. Und die Polen haben privat in den Wohnungen Schulunterricht organisiert – illegal, is’ klar. Die Kirche war immer ´ne wichtige Stütze im Widerstand. Deshalb spielt die katholische Kirche in Polen eine große Rolle. Die Polen haben immer große Überlebenstechnik gezeigt. In einem Wort: Überlebenskünstler. H. Elmer
22. Ein Pole - Nazywam się Cegiełka Daniel. O Niemczech wiem niewiele, ale bardzo podoba mi się Albeck i jego okolice. Jest to miasto, które w bardzo szybkim tempie się rozwija, ale zachowuje swój dawny charakter. W miasteczku tym bardzo urzekający jest deptak nadmorski i promenada. Miasteczko to jest bardzo przyjazne turystom. - Ich heiße Daniel Ziegel. Über Deutschland weiß ich nicht viel, aber Albeck und seine Umgebung gefällt mir sehr gut. Es ist eine Stadt, die sich im rasanten Tempo enwickelt, die aber trotzdem ihren alten Charakter bewahrt. In dem Städtchen sind der Markt und die Promenade sehr ansprechend. Das Städtchen ist sehr touristenfreundlich.
23. Eine Familie aus Polen - Jesteśmy Polakami, mieszkamy w Policach. Z racji tego, że mieszkamy blisko granicy często spotykamy obywateli Niemiec. W zdecydowanej większości wypadków są to ludzie mili, weseli, potrafiący się dobrze bawic. Bardzo dbają o czystość swych miast jak również miast w których przebywają. Bywają głośni. Podoba nam się ich sposób na życie seniorów (sport, turystyka, aktywny wypoczynek). Mieliśmy okazję odwiedzić Niemcy (Cesarskie Kapieliska - Ahlbeck, Heringsdorf i Bansin). Pozytywnie zaskoczyła nas obecność symboli 'minionej epoki', która nikomu nie przeszkadza Anna, Anna, Marek - Wir sind Polen und wohnen bei Police. Da wir nah an der Grenze leben, treffen wir oft deutsche Bürger. In den meiste Fällen sind es entschieden sehr nette, frohe Menschen, die gern Spaß haben. Sie achten sehr auf die Sauberkeit in ihren Städten, wie auch in fremden Städten. Uns gefällt sehr die Lebensweise der Rentner (Sport, Reisen, aktive Erholung). Wir hatten auch schon gelegenheit Deutschland zu besuchen (die Kaiserlichen Bäder – Ahlbeck, Heringsdorf und Bensin). Dort haben uns die Symbole der vergangenen Epoche, die niemanden zu stören scheinen, positiv überrascht. Anna, Anna, Marek
25. Eine Polin (ein sehr schön geschriebener Text – siehe Bild) - Co myślę o Niemcach? Lubią być „zorganizowani“. Wiedzieć kiedy i co z kim? Dobrze się z nimi współpracuje, bo dotrzymują słowa, wykonują sumiennie to co wcześniej zostało uzgodnione. Lubią punktualność, posiłki regularnie, o ustalonych porach. Młode pokolenie wyzwolone jest od myślenia “szufladkowego”. Oznacza to, że w pracy zespołowej, gdy chodzi o to aby zrealizować jakiś projekt – sypią sie różne pomysły odnośnie wykonania zadania. Nie są zbyt wylewni, nie lubią pokazywać uczuć. W przyjaźni są wierni, trwali. Wobec obcych większość społeczeństwa zachowuje się z rezerwą. Informacja odnośnie mojej osoby: Urodzona w Polsce, w niemieckiej rodzinie. W wieku 33 lat wyjechał z Polski i od 1980 roku mieszkam w Republice Federalnej Niemiec. - Sie sind gern „organisiert“. Mögen es zu wissen wer mit wem und wann? Die Zuasammenarbeit mit ihnen ist gut, weil sie ihr Wort halten und gewissenhaft ausführen, was vorher besprochen wurde. Sie mögen Pünktlichkeit, regelmäßige Mahlzeiten an festgelegten Zeiten. Die junge Generation ist befreit vom „Schubladen“-Denken. Das heißt, dass in Gruppenarbeiten, wenn Projekte bearbeitet werden sollen, viele verschiedene Vorschlägen genannt werden. Sie sind nicht sehr gesprächig, zeigen nicht gern Gefühle. In der Freundschaft sind sie treu, beständig. Fremden gegenüber verhält sich der Großteil der Gesellschaft reserviert. Informationen zu meiner Person: Geboren in Polen in einer deutschen Familie. Mit 33 Jahren habe ich Polen verlassen und lebe seit 1980 in der Bundesrepublik Deutschland.
26. Eine Polin - Co myślą Polacy o Niemcach...? Co ja myślę? Potrafią mieć wiele fantazji, są otwarci, uprzejmi, odpowiedzialni, dokładni, punktualni... Mają poczucie humoru… Czy rzeczywiście są tacy porządni, przestrzegają prawa? W swoim kraju, gdzie jest egzekwowane pewnie tak, ale czy rzeczywiście... Nie byłoby tych Polaków pracujących przez tyle lat „na czarno“ Nie myślmy stereotypami. Są ludzie otwarci, zamknięci, życzliwi lub nie bez względu na narodowość… I niech tak zostanie - Was denken die Polen über die Deutschen…? Was denke ich? Sie können sehr phantasievoll sein, sind offen, höflich, verantwortungsbewußt, ordentlich, pünktlich… Sie haben Sinn für Humor… Ob sie wirklich so ordentlich sind und das Recht achten? Im eigene Land, wo es ausgeführt wird, wahrscheinlich schon, aber ob wirklich…Es gäbe sonst wohl nicht so viele Polen, die jahrelang „schwarz“ arbeiten Wir sollten vourteilsfrei denken. Menschen sind offen, verschlossen, freundlich oder nicht ganz abgesehen von der Nationalität…und so sollte es auch bleiben
28. Ein Pole, der Text auf Deutsch geschrieben - Die Deutsche Polizei macht schlechte Eindruck. Auch BAG [Bundesangestellte] sollen sich freundlicher verhalten. R.S.
29. Ein Pole (38 J.) - Moja opinia na temat Niemców jest pozytywna. Młode pokolenie, do którego zaliczam i siebie na patrzy na przeszłość (niestety dla naszych krajów niezbyt chlubna, choć historię znać należy) lecz na przyszłość. Należy żyć w zgodzie, po sąsiedzku jak we wspólnej Europie przystało. Znałem kilku Niemców, w czasie pobytów dość krótkich doznałem miłych odczuć w kontaktach. Ogólnie jestem pozytywnie nastawiony do zachodnich sąsiadów jakimi są Niemcy, bez żadnych urazów i uprzedzeń. Artur - Meine Meinung über Deutsche ist sehr positiv. Die junge Generation, zu der ich mich auch zähle, guckt nicht auf die Vergangenheit (für unsere Länder leider nicht sehr vorteilhaft, obwohl man die Geschichte kennen sollte), sondern blickt in die Zukunft. Wir sollten friedlich miteinender leben, nachbarschaftlich, wie es sich für ein gemeinsames Europa gehört. Ich kannte ein paar Deusche, als ich kurzzeitig mal dort war und habe in den Beziehungen nette Erfahrungen gesammelt. Generell bin ich positiv zu unseren westlichen Nachbarn, wie es die Deutschen nun mal sind, eingestellt; ganz ohne Groll und Vorurteile. Artur
30. Eine Polin - Byłam w Niemczech kilka razy, głównie w Hamburgu. Najdłuższy mój pobyt to 6 m-cy. Mam tam rodzinę. Mój kontakt z Niemcami był na codzień. Moje odczucia co do ludzi są bardzo pozytywne. Nie odczułam w kontaktach osobistych uprzedzeń wręcz przeciwnie sympatię i mam miłe odczucia i wspomnienia. Uważam, że żyjąc w wspólnej Europie powinniśmy dążyć do wspólnych celów, szanować się i traktować wszystkich ludzi niezależnie od pochodzenia, rasy czy wyznania. - Ich war ein paar Mal in Deutschland, hauptsächlich in Hamburg. Mein längster Aufenthalt war sechs Monate. Ich habe dort Familie. Ich hatte alltägliche Beziehungen zu Deutschen. Ich habe positive Empfindungen den Menschen gegeüber. Ich habe in persönlichen Kontakten keine Vorurteile gemerkt, ganz im Gegenteil, Sympathie und ich habe nette Empfindungen und Erinnerungen. Ich finde, dass wir in einem gemeinsamen Europa lebend auch gemeinsame Ziele haben sollten, wir müssen uns gegenseitig schätzen und alle Menschen egal welcher Herkunft, Rasse oder Religionszugehörigkeit gleich behandeln.
31. 2 (sehr) junge Polinnen (Text siehe auch Bild) - Co myślę o Niemcach? Niemcy są mili sympatycznie, mają poczucie humoru. Są wobec Polaków bardzo przyjaźni i tolerancyjni :-) Kochamy niemiecką młodzież! :-) :-) Są otwarci na nowe znajomości! Mają wspaniałe żaglowce! Asia Martyna Wir lieben Deuchland! - Was denke ich über Deutsche? Deutsche sind nett, sympathisch, haben Sinn für Humor. Sie sind Polen gegenüber sehr freundlich und tolerant Wir lieben die deutsche Jugend! Sie sind offen für neue Bekanntschaften! Haben wundervolle Segelboote! Asia Martyna Wir lieben Deutschland!
1 comment:
Jetzt neu - auch mit Übersetztung!!
Noch mal die Frage:
Was denke ich über Deutschland?
(in einezelnen Fällen wurde das Deutschland durch Polen ersetzt..)
Samstag, 4.8.
0. ein polnischer Student aus Potsdam und Szczecinek
- Niemcy są bardzo mili, ale bardzo często tylko powierzchownie mili. Wniosek jest taki, że ogólnie łatwo jest nawiązać kontakt z nieznajomymi, ale o wiele trudniej jest zapoznać się z kimś dokładnie. Większość Niemców jest dość dobrze zorganizowana i dba o porządek, ale mają przez te wszystkie przepisy i reguły „nieco“ mniej fantazji. Ogólnie większość jest też przyzwyczajona do dość dobrego standartu życia i jest dość „wygodnicka“. Do dużych zalet Niemców należy szanowanie prywatności i tolerancja. Porównując życie w Niemczech i w Polsce, można stwierdzić, że w Niemczech jest łatwiej, wygodniej i przyjemniej, ale za to dużo mniej ciekawie niż w Polsce.
- Die Deutschen sind sehr nett, aber oft ist es nur eine oberflächliche Nettigkeit. Daraus kann man schließen, dass man im Allgemeinen schnell Kontakte zu Unbekannten knüpft, es aber schwierig ist, Menschen näher kennenzulernen. Die meisten Deutschen sind sehr gut organisiert und sie achten sehr auf Ordnung; aber durch diese ganzen Regeln und Vorschriften haben sie „weniger“ Phantasie. Allgemein sind die Meisten auch an einen höheren Lebnsstandard gewöhnt und sind ziemlich „gemütlich“. Ein großes Plus der Deutschen ist es, dass sie die Privatsphäre achten und dass sie tolerant sind. Wenn man das Leben in Deutschland und Polen vergleicht, kann man feststellen, dass das Leben in Deutschland einfacher, gemütlicher und angenehmer ist, es aber dafür in Polen viel spannender ist.
1. Eine Polin
- Moja córka Dorota ma wielu przyjaciół w Niemczech, gdzie była na praktykach studenckich. Niemcy są opiekuńczym i sympatycznym narodem.
Mamy wielu znajomych leśników, którzy pracują w Puszczy Wkrzańskiej.
Pozdrawiamy sąsiadów
Jolanta Michnowicz
- Meine Tochter Dorota hat viele Freunde in Deutschland, wo sie als Studentin ein Praktikum gemacht hat. Die Deutschen sind ein fürsorgliches und sympathisches Volk. Wir haben viele Förstnerfreunde, die in der Puszcza Wkrzanska arbeiten.
Ich grüße die Nachbarn
Jolanta Michnowicz
2. Ein Pole
- Niemcy - myślę, że przyjaciele, ludzie są ludźmi. Jestem pokoleniem urodzonym po wojnie, bez urazów. Niemcy – wysoka kultura, a przede wszystkim „ordnung“ i konsekwencja. Bez urazów jeszcze raz.
Bogumił Facon, Szczecin
- Deutsche – meiner Meinung nach sind es Freunde, Menschen sind Menschen. Ich gehöre zu einer Generation, die nach dem Krieg geboren wurde, ohne Groll. Deutschland – hohe Kultur, aber vor Allem „Ordnung“ und Konsequenz. Noch mal, ohne Groll.
Bogumil Facon, Stettin
3. Eine Polin
- Nie mam do Niemców żadnych pretensji odnośnie wojny – tak zrządził los. Dziś są takie czasy, że powinniśmy żyć w przyjaźni niezależnie kto sie gdzie urodził. Najważniejsze, żeby był dobrym człowiekiem życzliwym dla innych, tolerancyjnym. Czasy są takie żebyśmy żyli w przyjaźni.
Władysława Anders-Jazdowska
- Ich mache den Deutschen wegen des Krieges keine Vorwürfe – das Schicksal hat es so gewollt. In der heutigen Zeit sollten wir freundschaftlich miteinander leben, unabhängig davon, wo wer geboren wurde. Das wichtigste ist, dass man ein guter Mensch ist, freundlich und tolerant. Die Zeiten sind so, dass wir in Freundschaft leben sollten.
Wladyslawa Anders-Jazdowska
4. Eine Polin
- Co ja myślę o Niemcach?
To zależy i od dnia, pory roku, sytuacji na pograniczu. Czasem jesteście super, np. Steffen Müller (TV + kino). Ale te tabuny emerytów na Starym Mieście w Szczecinie codziennie prawie? I oni wszędzie zaglądają, głośno opowiadają, krytykują. A przecież czas leci, młodość mija – nic nie jest takie samo jak było kiedyś. Dużo zniszczyliście niepotrzebnie. Teraz młodzi szczecinianie fascynują się przedwojenna historią Szczecina – ładne są zabytkowe budowle, ale trzeba o nie dbać. UE daje – to dobrze, ktoś musi nam te straty wynagrodzić.
Poznałam w kwietniu 07 Niemca z „NRD“. Był miły, bo ożenił się z Polką.
MW
- Was denke ich über die Deutschen?
Das hängt auch vom Tag, von der Jahreszeit, von außergewöhnlichen Situationen ab. Manchmal seid ihr super, z.B. Steffen Müller (TV + Kino). Aber die Massen von Rentnern in der Stettiner Alstadt, fast täglich? Sie gucken überall rein, erzählen laut, kritisieren. Dabei steht die Zeit nicht still, die Jugend vergeht – nichts ist mehr so, wie es war. Ihr habt vieles ganz unnötig zerstört. Jetzt sind die jungen Stettiner fasziniert von der Geschichte Stettins aus der Vorkriegszeit – die Altbauten sind schön, aber man muss sie in Stand halten. Die EU gibt, das ist gut – jemand muss uns schließlich das Verlorene ersetzen.
Im April 07 habe ich einen Deutschen aus der „DDR“ kennengelernt. Er war nett, weil er eine Polin geheiratet hat.
MW
6. Ein polnischer Musiker (schrieb seinen Text auf deutsch)
- In Deutschland habe ich drei Jahre gearbeitet als Musiker. Ich finde da alles positiv. Deutsche sind optimistisch, tolerant, lustig und hilfsbereit.
7. eine Polin
- Nie myślę o NIEMCACH ani o POLAKACH, myślę o ludziach. O każdym indywidualnie. Granice istnieją już prawie wyłącznie w naszych głowach. Te na mapie – znikają. Mieszkam w Niemczech, 6 km od polsko-niem. granicy, pracuję głównie w Polsce, ale prowadzę projekty międzynarodowe. Czuję się „obywatelem świata” i tak postrzegam innych. Nie uznaję stereotypów ani ludowych mądrości na temat innych narodów.
O Niemcach ogólnie nie myślę nic. Indywidualnie mam wyłącznie pozytywne doświadczenia.
- Ich denke weder über DIE DEUTSCHEN, noch über DIE POLEN. Ich denke über MENSCHEN. Über jeden individuell. Die Grenzen existieren fast ausschließlich in unseren Köpfen. Die auf der Karte verschwinden. Ich wohne in Deutschland, 6 km entfernt von der deutsch-polnischen Grenze. Ich arbeite hauptsächlich in Polen, führe jedoch internationale Projekte durch. Ich sehe mich als „Weltbürger“ und nehme auch andere als solche wahr. Ich akzeptiere weder Stereotypen, noch Bauernweisheiten über andere Völker.
Im Allgemeinen denke ich nichts über die Deutschen. Persönlich habe ich nur positive Erfahrungen. (Dora Jeswein Wójcik)
8. Ein Pole
- Co myślę o Niemcach?
Przede wszystkim często i dużo.
Z Niemcami kontakt mam stały, prywatny i urzędowy. Zasadnicza myśl jest pozytywna. Jest zasadniczo konkretny, punktualny, skuteczny i miły. Odstępstwa zdarzają się sporadycznie ( w polskich urzędach jest dokładnie na odwrót). Kontakt prywatny jest zasadniczo rzetelny, miły (rzadziej serdeczny), powierzchowny zawsze przyjemny (znów wielka różnica w stosunku do Polaków). Mieszkałem w Niemczech kiedyś, zamieszkam tuż za granicą lada moment, mam stałych niemieckich współpracowników i niemieckich znajomych i przyjaciół. I lubię Niemców.
- Was denke ich über die Deutschen? Vor allem – oft und viel. Mit den Deutschen verbinden mich viele dienstliche und private Kontakte. Prinzipiell habe ich ein positives Bild. Der dienstliche Kontakt ist grundsätzlich konkret, pünktlich, effektiv und freundlich. Ausnahmen bestätigen die Regel (In Polen ist es genauso, nur umgekehrt).
Was den privaten Kontakt angeht, so ist er generell aufrichtig, freundlich (seltener herzlich), äußerlich immer angenehm (Aber auch hier: Ein großer Unterschied zu Benehmen der Polen). Ich habe früher in Deutschland gelebt und werde jetzt bald wieder dort wohnen, gleich hinter der Grenze. Ich habe oft deutsche Mitarbeiter, Bekannte und Freunde. Und ich mag die Deutschen.
Bartosz Wójcik
10. ein Pole
- Co myślę o Niemcach?
Przychodzi mi namyśl, że tak samo jak wśród Polaków, także wśród Niemców są przeróżni ludzie. Więc może: co ich wyróżnia? Dokładni, uporządkowani, systematyczni, punktualni, precyzyjni. Dla Polaków może się to wydawać przesadne.
Czy są otwarci?
Na pewno znają angielski – przynajmniej młodzież. Dużo podróżują. Ale czasem mam wrażenie, że bawią się jedynie w swoim gronie.
Mniej spontaniczni. Ale ciepli, serdeczni.
Trochę za mocno przejmują się przepisami.
Postępują według planu. Nie zostawiają sobie nic na ostatnią chwilę. A poza tym mają fajne samochody.
- Ich denke, dass es, so wie unter den Polen, es auch unter den Deutschen, viele verschiedenen Menschen gibt. Vielleicht also: Was unterscheidet sie? Genau, ordentlich, systhematisch, pünktlich, präzise. Für einen Polen kann das Übertrieben vorkommen.
Ob sie offen sind?
Auf jeden Fall sprechen sie Englisch, zumindest die Jugendlichen. Sie reisen viel. Aber manchmal habe ich den Eindruck, dass sie nur im eigenen Kreise den meisten Sppaß haben.
Weniger spontan. Aber warm, herzlich.
Halten sich ein bißchen zu sehr an die Vorschriften.
Handeln nach Plan. Nichts wird in letzter Minute gemacht. Abgesehen davon haben sie tolle Autos.
11. Ein deutscher Student der Politikwissenschaften aus Greifswald
- Was denke ich über Polen?
Nun, da meine Freundin Polin ist, habe ich einen positiven Eindruck von dem Heimatland meiner Freundin. Vielleicht oder vor allem hat es damit zu tun, dass wir sehr aktiv sind und sie mir bisher nur die schönen Seiten Polens gezeigt hat. Damit meine ich vor allem die Schönheit der Natur. Es gab für mich bisher viel zu sehen. Seen, Flüsse, Wälder und Städte. Polen kennzeichnet eine Vielfalt aus, die ich, bevor ich meine Freundin kennengelernt habe, nicht gesehen habe, oder nicht sehen wollte? Ein Besuch lohnt sich meines Erachtens auf jeden Fall. Die Natur zu besichtigen ist immer ein ehrenwertes Ausflugsziel. Doch damit nicht genug. Auch die Leute sind sehr nett. In erster Linie sind sie sehr hilfsbereit. Man hat eine Autopanne und es wird sofort geholfen, ohne auf den Eigennutz zu achten. Ein Manko der Bevölkerung ist aber der Mangel an Fremdsprachenkenntnis. Es ist auffällig, dass in Stettin und Umgebung ein eklatanter Mangel an fundamentalen Kenntnissen der englischen od. deutschen Sprache festzustellen ist. In diesem Fall hilft es sicherlich die polnische Muttersprache zu beherrschen. Für alle, die sie wie ich lernen wollen, müssen Eigeninitiative, Lernbereitschaft und Ausdauer – wenn sie es nicht schon sind – Grundbegriffe werden. Da die Objektivität, die in dieser Art der Datenerhebung auch gewünscht wird, gewährleistet werden muss, wage ich vielleicht nicht so viel zu kritisieren bzw. Kritik von meiner Seite nur sehr verhalten geäußert wird. Achja, zu kritisieren ist vielleicht noch, wenn es erlaubt ist, das Essen. Zu viele Gewürze, zu viel Improvisation und immer zu wenig Soße . Aber es gibt viel Schlimmeres. Denn augenscheinlich ist auch, dass sie ein Gespür haben, unangebrachte Sachen zu beseitigen. Sie gehen sehr auf Wünsche ein.
12. Ein Pole
- Niemcy – kraj z którego warto brać przykład w sprawach zarządzania gospodarką. Niemcy jako blisko Szczecinowi kraj to duża szansa dla miasta.
W ostatnich latach stosunki polsko-niemieckie poprawiły się bardzo.
Niemcy to potęga turystyczna, piękny kraj i wspaniałe tradycje
Mariusz ze Szczecina
- Deutschland – ein Land von dem es sich lohnt ein Beispiel in der Wirtschaftführung zu nehmen. Deutschland, als ein Land nah bei Stettin, stellt eine große Chance für die Stadt dar.
In den letzten Jahren haben sich die polnisch-deutschen Verhältnisse sehr gebessert.
Deutschland ist ein beliebtes Reiseziel, ein wunderschönes Land und wunderbare Traditionen
Mariusz aus Stettin
13. Eine Zeichnung von Jaś (6 J.) und Gosia (10 J.) – siehe Bild
14. Ein Pole
- Co myślę o Niemcach?
Plusy
Mentalność niemiecka znacznie bardziej mi odpowiada, niż polska. Niemcy w pierwszych kontaktach są bardziej zdystansowani, ale późniejsze znajomości są bardziej stabilne.
Poczucie humoru znacznie odbiega od polskiego, zawiera o wiele więcej “zdrowego cynizmu” i “szczerości”
Minusy
Niemcy są moim zdaniem bardzo oszczędni, a wręcz można by powiedzieć, że są skąpi jak Szkoci. Mają także “problemy” z utrzymaniem porządku w domu, chociaż “ogródek” wygląda na bardzo zadbany.
- Positives
Die deutsche Mentalität entspricht mir entschieden mehr als die polnische. Die Deutschen sind in den ersten Kontakten zurückhaltender, aber die spätere Bekanntschaft ist dafür stabiler. Der Humor ist sehr verschieden vom Polnischen, er enthält viel mehr “gesunden Zynismus” und “Ehrlichkeit”
Negatives
Die Deutschen sind meiner Meinung nach sehr sparsam, man könnte sogar sagen , dass sie geizig wie die Schotten sind. Sie haben auch “Probleme” mit der Ordnung im Haushalt, obwohl das “Gärtchen” immer sehr gepflegt aussieht.
15. Eine Amerikanerin aus Florida
- Hello! My trip to Poland & Germany has been wonderful! The people friendly & fun – The food & beer oh sooo good. I have put on a few pounds since leaving home.
A trip I will remember for ever
- Hallo! Meine Reise nach Polen und Deutschland war wunderbar! Die Leute waren freundlich und fröhlich – Das Essen und Bier waren sooo gut. Ich habe ein paar Pfund zugelegt, seitdem ich die Heimat verlassen habe. Ich werde mich immer an diese Reise erinnern. Vielen Dank!
Sherny Travis
16. Eine Polin
- Berlin odwiedzałam dość często. Podoba mi się bardzo. Jest dość czysty
Ludzie są bardzo gościnni. Drogi macie bardzo dobre.
Myślę że nie raz będę w Berlinie
Cecylia Baranowska
- Ich habe Berlin ziemlich oft besucht. Es gefällt mir sehr. Es ist ziemlich sauber
Die Menschen sind sehr gastfreundlich. Ihr habt sehr gute Strassen.
Ich denke, dass ich noch öfter in Berlin sein werde
Cecylia Baranowska
17. Ein Pole
- Urodziłem się w 1941 roku w małym miasteczku na południu Polski, wtedy pod okupacją niemiecką
W naszym domu kwaterowali żołnierze i oficerowie Wehrmachtu. Nie spotkała mojej rodziny od nich krzywda. Byłem wychowywany tak, abym potrafił oceniać sam każdego człowieka. Poznawałem różnych cudzoziemców
Zdarzało mi się spotkać dobrych Niemców i złych Polaków,
Oceniam ludzi po ich postępowaniu, traktowaniu słabszych, uboższych, mniej przebiegłych. Niemcy, których spotkałem w osobistych kontaktach w Polsce, w podróżach, wielokrotnie mnie wsparli, pomogli. Dlatego uważam że Polacy i Niemcy mogą współżyć w zjednoczonej Europie. A jeśli Europa stała się naszą wspólną ojczyzną, bądźmy dla siebie takimi Europejczykami jak Polakami są dla siebie Kaszubi Ślązacy i Górale. Mieszkajmy obok siebie w tych samych miastach i domach jako dobrzy sąsiedzi i nie wspominajmy „rachunków krzywd“, które często były fałszywe. W dziecięcych latach często słyszałem porównanie że „Polak i Niemiec są dla siebie jak kot i pies“ a ja znam przykłady zgodnego współżycia kotó i psów, nawet z własnego domu.
J. Ogiński
- Ich wurde im Jahre 1941 in einer kleinen Stadt in Südpolen geboren, das damals noch von Deutschen besetzt war.
In unserem Haus waren Soldaten und Offiziere der Wehrmacht einquatiert. Unserer Familie wurde von ihnen niemals Schaden zugefügt.. Ich war so erzogen worden, dass ich selbst jeden Menschen einschätzen lernte. Ich habe verschiedene Ausländer kennengelernt. Ich traf gute Deutsche und schlechte Polen.
Ich beurteile Menschen nach ihrem Verhalten; gegenüber Scwächeren, Ärmeren, weniger Schlauen. Die Deutschen, die ich persönlich auf Reisen in Polen traf, haben mir oft geholfen, mich unterstützt. Deswegen bin ich mir sicher, dass Polen und Deutschen in einem vereinigtem Europa zusammenleben können. Und da Europa jetzt unser gemeinsames Vaterland geworden ist, sollten wir zueinender Europäer sein, wie Kaschuben, Schlesier und Gorale zueinander Polen sind. Wir sollten nebeneinander in den gleichen Städten und Häusern leben, wie gute Nachbarn und nicht an die „Leidesrechnungen“ denken, die oft nicht in Ordnung waren. In meinen Kindesjahren habe ich oft einen Vergleich gehört, dass „Polen und Deutsche, wie Hund und Katze“ sind, aber ich kenne Beispiele friedlichen Zusammenlebens von Hund und Katze, sogar aus eigenem Hause.
J. Oginski
18. Ein Pole aus Potsdam
- de
zasadniczy, słowni, konkretni, zdystansowani, serdeczni, aktywni, zorganizowani
pl
kreatywni, elastyczni, otwarci, chaotyczni, roztargnieni, zestresowani
- de
prinzipientreu, zuverlässig, konkret, distanziert, herzlich, aktiv, organisiert
pl
kreativ, flexibel, offen, chaotisch, zerstreut, gestresst
19. Eine Polin
- Niemcy – przyjaźnie, wieloletnie przyjaźnie, wspólne niezapomniane chwile, nietylko podczas wakacji. Doświadczenie, poznanie. Uroczy kraj i wspaniali ludzie, przede wszystkim Berlin, w którym jestem, byłam zakochana
Aldona
- Deutsche, das sind Freundschaften, langjährige Freundschaften, unvergessene gemeinsame Erlebnisse, nicht nur im Urlaub. Erfahrungen, Erkennen. Reizendes Land, wunderbare Menschen, vor Allem Berlin, in dem ich verliebt bin, war.
Aldona
20. Eine Polin
- Niemcy to sympatyczni ludzie i chętni do współpracy i pomocy
Ważne – dobrze zorganizowani.
Szkoda, że istnieją często jednak nieporozumienia
i jeszcze niestety uprzedzenia.
Ważnym powodem z pewnością bariera językowa.
Ale ogólnie OK. Podoba mi się konkretne, uporządkowane podejście do wielu spraw i tematów
Pozdrawiam
Bożena
- Die Deutschen sind sympathische Menschen, die gern helfen und zusammenarbeiten
Wichtig ist die gute Organistion.
Es ist schade, dass noch oft Unverständniss und auch Vorurteile bestehen.
Ein wichtiger Grund dafür ist bestimmt die Sprachbarriere.
Aber allgemein OK. Mir gefällt die konkrete, organisierte Herangehensweise zu vielen Sachen und Themen
Schöne Grüße
Bozena
21. Ein deutscher Mann, 66 J.
- Was denke ich über Polen?
Ich bewundere die Polen, weil sie so oft geteilt waren zwischen Russland und Preußen und so viel Überlebenskraft haben. Das liebste Beispiel ist, dass die Nazis den Polen jede Bildung verbieten wollten. Die Polen sollten lediglich im Stande sein, ihre Unterschrift zu leisten und Befehle von den Deutschen zu befolgen. Und die Polen haben privat in den Wohnungen Schulunterricht organisiert – illegal, is’ klar. Die Kirche war immer ´ne wichtige Stütze im Widerstand. Deshalb spielt die katholische Kirche in Polen eine große Rolle. Die Polen haben immer große Überlebenstechnik gezeigt. In einem Wort: Überlebenskünstler.
H. Elmer
22. Ein Pole
- Nazywam się Cegiełka Daniel. O Niemczech wiem niewiele, ale bardzo podoba mi się Albeck i jego okolice.
Jest to miasto, które w bardzo szybkim tempie się rozwija, ale zachowuje swój dawny charakter.
W miasteczku tym bardzo urzekający jest deptak nadmorski i promenada.
Miasteczko to jest bardzo przyjazne turystom.
- Ich heiße Daniel Ziegel. Über Deutschland weiß ich nicht viel, aber Albeck und seine Umgebung gefällt mir sehr gut.
Es ist eine Stadt, die sich im rasanten Tempo enwickelt, die aber trotzdem ihren alten Charakter bewahrt.
In dem Städtchen sind der Markt und die Promenade sehr ansprechend.
Das Städtchen ist sehr touristenfreundlich.
23. Eine Familie aus Polen
- Jesteśmy Polakami, mieszkamy w Policach. Z racji tego, że mieszkamy blisko granicy często spotykamy obywateli Niemiec. W zdecydowanej większości wypadków są to ludzie mili, weseli, potrafiący się dobrze bawic. Bardzo dbają o czystość swych miast jak również miast w których przebywają. Bywają głośni. Podoba nam się ich sposób na życie seniorów (sport, turystyka, aktywny wypoczynek). Mieliśmy okazję odwiedzić Niemcy (Cesarskie Kapieliska - Ahlbeck, Heringsdorf i Bansin). Pozytywnie zaskoczyła nas obecność symboli 'minionej epoki', która nikomu nie przeszkadza
Anna, Anna, Marek
- Wir sind Polen und wohnen bei Police. Da wir nah an der Grenze leben, treffen wir oft deutsche Bürger. In den meiste Fällen sind es entschieden sehr nette, frohe Menschen, die gern Spaß haben. Sie achten sehr auf die Sauberkeit in ihren Städten, wie auch in fremden Städten. Uns gefällt sehr die Lebensweise der Rentner (Sport, Reisen, aktive Erholung). Wir hatten auch schon gelegenheit Deutschland zu besuchen (die Kaiserlichen Bäder – Ahlbeck, Heringsdorf und Bensin). Dort haben uns die Symbole der vergangenen Epoche, die niemanden zu stören scheinen, positiv überrascht.
Anna, Anna, Marek
24. Eine Polin
- Der Eintrag fehlt
25. Eine Polin (ein sehr schön geschriebener Text – siehe Bild)
- Co myślę o Niemcach?
Lubią być „zorganizowani“. Wiedzieć kiedy i co z kim? Dobrze się z nimi współpracuje, bo dotrzymują słowa, wykonują sumiennie to co wcześniej zostało uzgodnione. Lubią punktualność, posiłki regularnie, o ustalonych porach. Młode pokolenie wyzwolone jest od myślenia “szufladkowego”. Oznacza to, że w pracy zespołowej, gdy chodzi o to aby zrealizować jakiś projekt – sypią sie różne pomysły odnośnie wykonania zadania.
Nie są zbyt wylewni, nie lubią pokazywać uczuć.
W przyjaźni są wierni, trwali.
Wobec obcych większość społeczeństwa zachowuje się z rezerwą.
Informacja odnośnie mojej osoby:
Urodzona w Polsce, w niemieckiej rodzinie. W wieku 33 lat wyjechał z Polski i od 1980 roku mieszkam w Republice Federalnej Niemiec.
- Sie sind gern „organisiert“. Mögen es zu wissen wer mit wem und wann? Die Zuasammenarbeit mit ihnen ist gut, weil sie ihr Wort halten und gewissenhaft ausführen, was vorher besprochen wurde. Sie mögen Pünktlichkeit, regelmäßige Mahlzeiten an festgelegten Zeiten. Die junge Generation ist befreit vom „Schubladen“-Denken. Das heißt, dass in Gruppenarbeiten, wenn Projekte bearbeitet werden sollen, viele verschiedene Vorschlägen genannt werden.
Sie sind nicht sehr gesprächig, zeigen nicht gern Gefühle.
In der Freundschaft sind sie treu, beständig.
Fremden gegenüber verhält sich der Großteil der Gesellschaft reserviert.
Informationen zu meiner Person:
Geboren in Polen in einer deutschen Familie. Mit 33 Jahren habe ich Polen verlassen und lebe seit 1980 in der Bundesrepublik Deutschland.
26. Eine Polin
- Co myślą Polacy o Niemcach...?
Co ja myślę?
Potrafią mieć wiele fantazji, są otwarci, uprzejmi, odpowiedzialni, dokładni, punktualni...
Mają poczucie humoru…
Czy rzeczywiście są tacy porządni, przestrzegają prawa? W swoim kraju, gdzie jest egzekwowane pewnie tak, ale czy rzeczywiście... Nie byłoby tych Polaków pracujących przez tyle lat „na czarno“
Nie myślmy stereotypami.
Są ludzie otwarci, zamknięci, życzliwi lub nie bez względu na narodowość… I niech tak zostanie
- Was denken die Polen über die Deutschen…?
Was denke ich?
Sie können sehr phantasievoll sein, sind offen, höflich, verantwortungsbewußt, ordentlich, pünktlich…
Sie haben Sinn für Humor…
Ob sie wirklich so ordentlich sind und das Recht achten? Im eigene Land, wo es ausgeführt wird, wahrscheinlich schon, aber ob wirklich…Es gäbe sonst wohl nicht so viele Polen, die jahrelang „schwarz“ arbeiten
Wir sollten vourteilsfrei denken.
Menschen sind offen, verschlossen, freundlich oder nicht ganz abgesehen von der Nationalität…und so sollte es auch bleiben
27. Eine Polin
- Der Text fehlt
28. Ein Pole, der Text auf Deutsch geschrieben
- Die Deutsche Polizei macht schlechte Eindruck. Auch BAG [Bundesangestellte] sollen sich freundlicher verhalten.
R.S.
29. Ein Pole (38 J.)
- Moja opinia na temat Niemców jest pozytywna. Młode pokolenie, do którego zaliczam i siebie na patrzy na przeszłość (niestety dla naszych krajów niezbyt chlubna, choć historię znać należy) lecz na przyszłość. Należy żyć w zgodzie, po sąsiedzku jak we wspólnej Europie przystało. Znałem kilku Niemców, w czasie pobytów dość krótkich doznałem miłych odczuć w kontaktach. Ogólnie jestem pozytywnie nastawiony do zachodnich sąsiadów jakimi są Niemcy, bez żadnych urazów i uprzedzeń.
Artur
- Meine Meinung über Deutsche ist sehr positiv. Die junge Generation, zu der ich mich auch zähle, guckt nicht auf die Vergangenheit (für unsere Länder leider nicht sehr vorteilhaft, obwohl man die Geschichte kennen sollte), sondern blickt in die Zukunft. Wir sollten friedlich miteinender leben, nachbarschaftlich, wie es sich für ein gemeinsames Europa gehört. Ich kannte ein paar Deusche, als ich kurzzeitig mal dort war und habe in den Beziehungen nette Erfahrungen gesammelt. Generell bin ich positiv zu unseren westlichen Nachbarn, wie es die Deutschen nun mal sind, eingestellt; ganz ohne Groll und Vorurteile.
Artur
30. Eine Polin
- Byłam w Niemczech kilka razy, głównie w Hamburgu. Najdłuższy mój pobyt to 6 m-cy. Mam tam rodzinę. Mój kontakt z Niemcami był na codzień. Moje odczucia co do ludzi są bardzo pozytywne. Nie odczułam w kontaktach osobistych uprzedzeń wręcz przeciwnie sympatię i mam miłe odczucia i wspomnienia. Uważam, że żyjąc w wspólnej Europie powinniśmy dążyć do wspólnych celów, szanować się i traktować wszystkich ludzi niezależnie od pochodzenia, rasy czy wyznania.
- Ich war ein paar Mal in Deutschland, hauptsächlich in Hamburg. Mein längster Aufenthalt war sechs Monate. Ich habe dort Familie. Ich hatte alltägliche Beziehungen zu Deutschen. Ich habe positive Empfindungen den Menschen gegeüber. Ich habe in persönlichen Kontakten keine Vorurteile gemerkt, ganz im Gegenteil, Sympathie und ich habe nette Empfindungen und Erinnerungen. Ich finde, dass wir in einem gemeinsamen Europa lebend auch gemeinsame Ziele haben sollten, wir müssen uns gegenseitig schätzen und alle Menschen egal welcher Herkunft, Rasse oder Religionszugehörigkeit gleich behandeln.
31. 2 (sehr) junge Polinnen (Text siehe auch Bild)
- Co myślę o Niemcach?
Niemcy są mili sympatycznie, mają poczucie humoru. Są wobec Polaków bardzo przyjaźni i tolerancyjni :-)
Kochamy niemiecką młodzież!
:-) :-)
Są otwarci na nowe znajomości!
Mają wspaniałe żaglowce!
Asia Martyna
Wir lieben Deuchland!
- Was denke ich über Deutsche?
Deutsche sind nett, sympathisch, haben Sinn für Humor. Sie sind Polen gegenüber sehr freundlich und tolerant
Wir lieben die deutsche Jugend!
Sie sind offen für neue Bekanntschaften!
Haben wundervolle Segelboote!
Asia Martyna
Wir lieben Deutschland!
Post a Comment